首页

调教日本小刚奴隶

时间:2025-06-03 01:54:46 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:51927

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
湖北襄阳“穿天节”:乘舟穿石祈姻缘

除了八段锦打卡挑战外,活动还特别设置了交流环节。对于奥运精神、国际文化交流等相关话题,活动参与者分享他们的感受和思考。八段锦爱好者陈琪琪表示,她旅居法国26年,曾参与中法文化旅游年活动,为法国人介绍中国文化。“作为海外‘游子’,非常高兴看到祖国的强大复兴。”

新开发银行行长罗塞夫:“一带一路”是现代化的丝绸之路

“现在路修好了,从乡里到县城,一天之内就可往返,很方便!”卓嘎感叹道。随着基础设施的改善,日拉山不再成为与外界的阻隔,巡边之路也不再遥远,放牧的队伍日益壮大,不断延伸着“家是玉麦,国是中国”的信念。

花粉季如何应对儿童过敏性鼻炎?(医说新语)

在简短的交流之后,贝克汉姆和张琳艳走上球场,指导现场学生踢球。只见贝克汉姆手臂夹着一个足球,一会儿用肢体动作示意学生们助跑要远一点,一会儿示意他们动作幅度可以大一些。

乌兹别克斯坦外长到访哈萨克斯坦

  第三十三条 承担国家统编教材编写修订任务,主编和核心编者视同承担国家级科研课题;承担国家课程非统编教材编写修订任务,主编和核心编者视同承担省部级科研课题,享受相应政策待遇。审核专家根据工作实际贡献和发挥的作用参照以上标准执行。编审人员所在单位应充分保证其工作时间,将编审任务纳入工作量计算,作为业绩考核、职务评聘的依据。落实国家和省级教材奖励制度,加大对优秀教材的支持。

印尼仙游乡亲寻根团返乡寻根 于莆田开启文化之旅

习近平强调,中国始终坚定支持巴勒斯坦人民恢复民族合法权利的正义事业,支持巴勒斯坦各派加强团结,落实《关于结束分裂加强巴勒斯坦民族团结的北京宣言》,实现内部和解。中国坚定支持巴勒斯坦成为联合国正式会员国,支持召开更大规模、更具权威、更有实效的国际和会。中国将继续同国际社会一道,共同推动平息战火、停止杀戮,支持联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处继续向加沙人民提供人道援助,推动巴勒斯坦问题回到“两国方案”的正确轨道,早日得到全面、公正、持久解决。

相关资讯
热门资讯